Publicidad:
Terra
La Coctelera

Las traducciones de buena calidad cuestan muy poco

Las traducciones de buena calidad no tienen un precio tan elevado como se puede esperar porque los precios se adaptan a las características de éstas, como el nivel de especialización y el tiempo que requieren. Por eso, es contraproducente para el cliente buscar a cualquiera para hacerle la traducción, que no reúna los requisitos para realizar este trabajo correctamente, es decir, que no posea la formación adecuada, en base a conseguir unos precios bajos. En realidad, los precios varían poco o no varían nada si se trata de un traductor cualificado el que realiza el trabajo o de un traductor que sólo conoce los dos idiomas incompletamente. Por tanto, considerando todo, al cliente le sale más barato y más provechoso buscar a los verdaderos traductores para realizar el trabajo, que le brindarán un nivel de calidad y exactitud que no encontrará en muchos otros.

La formación universitaria es crucial para contar con el nivel de conocimientos que se requieren para ser un verdadero profesional de la traducción. La auto-formación y la investigación propia del traductor son también muy valiosas a la hora de elegir un traductor que proporcione unos resultados dignos de ser publicados, que reflejen fielmente al original y que consigan una traducción fácil de entender para el destinatario.

Ariadna posee todas estas características en su formación y auto-formación. Es traductora de libros además de artículos periodísticos sobre todo tipo de temas, y de páginas web. También realiza la subtitulación a español de vídeos en inglés.

TARIFAS

 

- Es conveniente consultar todas las características del proyecto o trabajo en cuestión con la traductora para obtener un precio que se adapte a todos los requisitos y particularidades de éste.

- Las tarifas generales son:

Traducción directa (Inglés>Español): 0.04 €/palabra

Traducción inversa (Español>Inglés): 0.08 €/palabra.

Subtitulación: 0.10 €/palabra.

 

CÓMO PONERSE EN CONTACTO

 

Para solicitar presupuesto sin compromiso, pueden dirigirse al email de Ariadna Gómez, o enviar un mensaje al perfil de este blog.

 

Sobre Ariadna

Ariadna es una traductora licenciada que ha estudiado Traducción e Interpretación de Inglés y Francés en la notable Universidad española de Granada.

Su formación además de su autoformación e investigación individual y su alto nivel de inglés, la capacitan para hacer traducciones directas (Inglés a Español) e inversas (Español>Inglés) con una calidad inmejorable y una profesionalidad que sólo los profesionales formados profundamente en la disciplina de la traducción pueden producir. En esta disciplina, muchos clientes deberían saber que existe el intrusismo, y que no todas las personas que saben inglés y español están capacitadas para llevar a cabo traducciones aceptables entre los dos idiomas.

Ariadna es una joven traductora que posee formación multidisplinar, como debe ocurrir con los verdaderos traductores, y además está muy familiarizada con las nuevas tecnologías (Internet, software, etc.).

En la web podéis encontrar algunas muestras de sus textos traducidos en dos blogs donde las publica: http://vidasostenible.lacoctelera.net y http://bluestarprophecy.lacoctelera.net

No dude en consultar un presupuesto sin compromiso por email. Se traducen tanto pequeños documentos como libros enteros. La rapidez, la precision y la calidad son los rasgos que identifican las traducciones de Ariadna Gómez.

SE TRADUCEN LIBROS PARA EDITORIALES

Una traductora licenciada como Ariadna es la mejor apuesta de una editorial para conseguir traducciones con la máxima calidad y precisión..